ThaiBuddyTrip.com - เว็บคู่หูของคนชอบเที่ยว
เมื่อจะพูดภาษาอังกฤษว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment - Printable Version

+- ThaiBuddyTrip.com - เว็บคู่หูของคนชอบเที่ยว (http://www.thaibuddytrip.com/forum)
+-- Forum: ประสบการณ์อื่นๆ (/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Forum: ความรู้ ชิลชิล (/forumdisplay.php?fid=2)
+--- Thread: เมื่อจะพูดภาษาอังกฤษว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment (/showthread.php?tid=66135)



เมื่อจะพูดภาษาอังกฤษว่า “มีนัดกับหมอเพื่อรับการรักษาหรือวินิจฉัยโรค” ใช้ appointment - natdanai 1 - Mon, 14 Feb 22 21:43

By Natdanai Siammai
Appointment เป็นคำภาษาอังกฤษอีกคำหนึ่งที่น่าสนใจและพบเจอบ่อยในการพูดคุยค่อนข้างเป็นทางการไปจนถึงเป็นทางการ ความจริงคำนี้มีหลายความหมาย แต่ในที่นี้จะกล่าวถึงความหมายที่ใช้บ่อยและพบเห็นโดยทั่วไป

Appointment = เออะพอยทฺเมินทฺ (การนัดพบ การแต่งตั้ง ฯลฯ) เป็นคำนามที่สามารถใช้เมื่อจะพูดว่า “มีนัดกับบางคน” โดยเป็นการนัดหมายอย่างเป็นทางการซึ่งเพื่อวัตถุประสงค์เฉพาะ ส่วนใหญ่จะเกี่ยวข้องกับอาชีพของผู้ที่ท่านนัดด้วย โดยท่านจะเป็นผู้ไปใช้บริการหรือรับคำปรึกษากับบุคคลเหล่านั้น หรือนัดปรึกษาเรื่องการงาน เช่น ท่านอาจนัดกับหมอ หรือแพทย์ เพื่อทำการรักษาโรค ตรวจโรค มีนัดกับทนายความเรื่องคดีความ มีนัดกับผู้จัดการเพื่อคุยเรื่องงาน เป็นต้น ดูรายละเอียดวิธีใช้คำนี้ได้ครับ

1 Today, I have an appointment with the doctor at 5 p.m.
ทูเดยฺ ไอ แฮฟวฺ แอน เออะพอยทฺเมินฺ วิดฬฺ เดอะ ดอคเทอะ แอ็ท ไฟวฺ พีเอ็ม
(วันนี้ผมมีนัดต้องพบหมอตอน 5 โมงเย็น)

2 I have an appointment to see the manager in the evening.
ไอ แฮฟวฺ แอน เออะพอยทฺเมินทฺ ทู ซี เดอะ แมนนิจเจอรฺ อิน ดิ อีฟวฺนิงกฺ
(ผมมีนัดพบกับผู้จัดการในตอนเย็น)

ข้อควรจำ appointment ตามด้วย with และผู้ที่นัดพบด้วยดังตัวอย่างในประโยคที่ 1 นอกจากนี้ยังสามารถตามด้วย to และคำกริยาอีกด้วยดังตัวอย่างในประโยคที่ 2

Appointment นอกจากใช้ในความหมายว่า “การนัดพบ” แล้ว ยังสามารถใช้ในความหมาย “การแต่งตั้ง” ซึ่งเป็นอีกหนึ่งความหมายของคำนี้ที่นิยมใช้อีกเช่นกัน ตัวอย่างเช่น

3 Her appointment as head of department has caused a lot of friction.
เฮอรฺ เออะพอยทฺเมินทฺ แอ็ซ เฮด อ็อฟ ดิพารฺทเมินทฺ แฮซ คอซดฺ อะ ล็อท อ็อฟ ฟริคเชิน
(การที่เธอได้รับแต่งตั้งให้เป็นหัวหน้าแผนกทำให้เกิดความขัดแย้งตามมาอย่างมากมาย)

การออกเสียง ให้เน้นพยางค์ที่สอง อ่านว่า เออะพ้อยทฺเมินทฺ หรือ อะพ้อยทฺเมินทฺ


ที่มา https://speakingenglishone.blogspot.com/2018/01/appointment.html